中国法律门户-CJO

查找英文的中国法律和官方公共文件

英语阿拉伯语简体中文荷兰人法语德语印地语意大利语日文韩语葡萄牙语俄语西班牙语瑞典语希伯来语印尼语越南语泰国人土耳其语马来语

关于中国法律门户网站(“ CLP”)

中国法律门户网站(“ CLP”)是中国法律的英文数据库,旨在通过向世界各地的人们提供英文形式的中国法律和其他法律文件,使中国法律透明并易于访问。

CLP中有三种类型的文档:

1.法律法规:包括法律法规,司法解释和当地法规。

2.文件:包括白皮书,报告,演讲,论文等。

3.案件:包括法院的判决和裁定。

对于中国政府提供的带有官方英文版本的法律文件,我们将为您提供中英文免费全文。

对于其他文件,我们将为您提供免费的中文文本和付费的英语翻译。 或者,您可以根据需要使用工具或其他方式来翻译它。

为了帮助您快速确定文档是否满足您的需求,CLP上提供了由我们专家团队准备的每份文档的免费英语摘要。

我们知道,如果您还没有学习过中国法律,就很难有效地寻找想要的东西。 为了您的方便,我们为您提供了工具包。

该工具包是我们准备并不断更新的一系列文章,具有作为“地图”的功能,可以指导您进行研究和本地化。 每篇文章都是一份简短的法律研究备忘录,其中列出了特定主题下或特定情况下的所有相关法律和文件。

如果该工具包不能满足您的需求,我们还可以为您提供量身定制的法律研究报告。 有关量身定制的服务的更多信息,请通过电子邮件meng.yu@chinajusticeobserver.com与Meng Yu联系。

我们的故事 

我们(杜国栋,孟雨和我们的团队)于2018年2020月成立了中国司法观察员(“ CJO”)。CLP是我们的第二个项目,自XNUMX年XNUMX月以来一直在运行。

这两个项目是为两个不同的目的而设计的。

CJO是一种法律媒体,试图告诉您中国法律的运作方式。

CLP是一个商业法律数据库,旨在告诉您什么是中国法律。

我们之所以诞生CJO和CLP,是因为我们发现互联网上关于中国法律的英文内容很少,而有关如何执行中国法律的内容则更少。 我们认为,使中国法律对世界更加透明,帮助世界树立对中国的合理期望,不仅对世界有利,对中国也有利。

在法律领域,我们需要弥合中国与世界人民之间的信息鸿沟。 我们的团队希望接任这项工作,因为我们热衷于观察和理解不同的文化。

我们喜欢环游世界。 在旅途中,我们喜欢寻找不同文化之间的差异,并尝试与当地人交谈,以寻求差异背后的原因,从而理解差异。 我们还将讨论中国的不同之处,并尝试解释差异的逻辑和现实。

我们非常热爱这一点,因此我们尝试建立一个专门研究法律领域中不同文化之间交流和理解的平台。

为此,我们建立了CJO,一个拥有多个贡献者的博客,致力于介绍中国的司法制度,换句话说:中国法律的运作方式。

后来,我们发现,尽管互联网上有一些中文的英文法律材料,但它们远远不够,而且太过时了。 我们很难为读者提供必要的参考,以更好地理解CJO上的文章。
考虑到这一点,我们现在正在尝试建立CLP(中国法律的英文数据库),以介绍“中国法律是什么”。

对我们来说,要实现这一职业是雄心勃勃的。 我们将从低处开始,走慢一些,但要远一些。 

目前,CLP涵盖以下三种内容:

a. 法律 中国最高立法机构规定的:全国人民代表大会及其常务委员会;

b。 所有法律,法规,司法解释,法律文件和重要判决 知识产权 区域;

C。 所有法律,法规,司法解释,法律文件和重要判决 网络 和科技领域。

我们将根据您的需要逐步扩大覆盖范围。

与往常一样,最欢迎您的要求和建议。

CLP的所有内容均以英文编写,其他语言的内容由谷歌翻译自动生成。 如英文版本与其他语言版本有任何差异,以英文版本为准。