中国颁布了有史以来的第一次 民法典 2020年XNUMX月,包括通则,物权,合同,人格权,婚姻家庭,继承,侵权责任和补充条款等七个部分。 继承是第六部分。
有关《中华人民共和国民法典》的相关帖子,请单击 点击此处.
此前,中国颁布了《继承法》,将于1年2021月XNUMX日《民法》生效时予以废止。
“第六部分继承”分为四章:总则,法定继承,遗嘱继承,遗产和继承处置。
我们选择了一些值得注意的要点,如下所示:
1.继承始于死者去世。 继承开始后,继承人应根据法定继承规则处理死者的继承。 但是,如果有遗嘱或遗产支持协议,则继承者应根据此类遗嘱或遗产支持协议处理继承。
2.法定继承规则如下:
(1)男女继承权平等。
(2)继承应按以下优先顺序进行:一等继承者,包括配偶,子女和父母; 二阶继承者,包括兄弟姐妹,祖父母和外祖父母。
(3)继承开始后,一阶继承者应继承,二阶继承者除外。 如果没有一阶继承者,则二阶继承者将继承。
(4)一般而言,相同顺序的继承人应平等地继承。
(5)子女包括非婚生子女,非婚生子女,领养子女和维持抚养关系的继子女。 他们具有同等地位。
(6)父母包括有亲戚关系的亲生父母,养父母和继父母。 他们具有同等地位。
(7)兄弟姐妹包括具有相同父母的兄弟姐妹,同父异母的兄弟姐妹,收养的兄弟姐妹以及维持关系中的继兄弟姐妹。 他们具有同等地位。
3.遗嘱继承是指自然人按照法律规定的方式处置遗嘱以处置个人财产,并可任命遗嘱执行人。 如果有多份遗嘱且其内容相互矛盾,则以最后一份遗嘱为准。
4.遗产支持协议是指自然人与继承人以外的组织或个人签署的协议。 根据协议,组织或个人应承担照顾自然人的生活并处理与其死亡和丧葬有关的工作的义务。 基于履行义务,组织或个人可以享有遗产权。
五,任何遗留给继承人或受遗赠人的遗产,均应归国家所有,并用于公益事业。
六,继承人应当在取得的继承物的实际价值的限度内,清偿被告人依法应当缴纳的税款和债务。
《中华人民共和国民法典》的英文版目前可在《中国司法观察家》上预订。 如果您对预订感兴趣,请通过以下电子邮件与孟雨联系: meng.yu@chinajusticeobserver.com。 中华人民共和国民法典共将110,123个中文单词翻译成英文,英文翻译(估计为60,000个单词)价格为4400美元。我们将在2周内提供英文翻译和中英文版本。
埃里克森·罗(Eriksson Luo)(https://unsplash.com/@newdawn)在Unsplash上的照片
参与专家: 中国法律门户网站团队